¡A buena hora se activan Cervantes / TVE !

¡Ya era hora!

No es normal que sea la BBC (la TV de un país de lengua no española) el líder en enseñanza por internet de idiomas en general y de español en particular con proyectos tan buenos como ‘Mi vida loca‘, entendiendo perfectamente la filosofía 2.0 e internet como base para la enseñanza de idiomas.

Lo que NO era normal era que las instituciones que deberían promocionar la enseñanza del español como el instituto Cervantes o RTVE (y sacar taja del enorme pastel de dinero que mueve este mercado) no hubieran hecho nada serio hasta el momento.

Supongo que no es la burocracia y la lentitud de decisión de las instituciones públicas, o al menos, no debería ser excusa ya que la BBC también es una institución pública. Tampoco la falta de medios políticos, ni financieros (no se trata de un producto gratis).

Pero bueno, finalmente se ha hecho público el lanzamiento de HolaQueTal (en el artículo de la Vanguardia está mal enlazado), una plataforma para el aprendizaje del español.

En Catalunya, hemos visto también el lanzamiento (tardío, caro y mal enfocado) de una plataforma para el aprendizaje del catalán, Parla.cat realizada por las instituciones públicas.

Realmente, ¿hace falta todo este derroche de medios (y que pagamos todos los contribuyentes) viendo que, hay otros proyectos privados que salen adelante con mucho menos presupuesto como por ejemplo, Lingus.tv?

Espero que proyectos como estos sigan adelante, en bien de todos los que queremos aprender idiomas de manera flexible y eficaz.

Perdido en Terminal 1

Lo curioso es que tampoco tiene ninguna razón para quedarse.
Lo curioso es que tampoco tiene ninguna razón para quedarse.

El mundo está globalizado. Y la mayor prueba de ello son los aeropuertos, donde se mezcan, se cruzan y interactuan todo tipo de culturas e idiomas. Leo (vía LaVanguardia) el chocante caso de un japoné, Hiroshi Nohara, que se ha quedado atrapado en la encrucijada de culturas, es decir, en un aeropuerto. Lleva tres meses en un aeropuerto mexicano. Tiene pasaje para volver a Japón pero afirma que “no sé que hago aquí”. Se pasa el día sentado según parece.

El paso de una sociedad basada en lo local a otra basado en lo global nos descoloca. Nos cuesta definirnos como individuo. Como decía el cantautor valenciano Raimon:

Quién pierde los orígenes,pierde la identidad.

(qui perd els orígens perd la identitat, en catalán-valenciano)

Lo que nos permite el aprender idiomas es estar en contacto con el ‘otro’ mundo, el que no entiende el mundo como nosotros, que tiene otros valores, costumbres, idioma y cultura.

Me pregunto si Hiroshi Nohara habla español. Si ya sabía o si está aprendiendo en su curiosa nueva casa. Sería la manera de empezar a entender qué hace allí o por qué extrañamente no vuelve.